Outils pour utilisateurs

Outils du site


public:extensions_beta

Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

Les deux révisions précédentes Révision précédente
Prochaine révision
Révision précédente
public:extensions_beta [2018/10/17 16:52]
slh@ens-lyon.fr
public:extensions_beta [2019/05/21 09:18] (Version actuelle)
matthieu.decorde@ens-lyon.fr
Ligne 1: Ligne 1:
-====== Documentation des Extensions ======+======= Documentation des Extensions ​=======
  
 Cette page recense et documente les extensions de TXM ainsi que leur niveau de publication (Beta, Stable). Cette page recense et documente les extensions de TXM ainsi que leur niveau de publication (Beta, Stable).
Ligne 5: Ligne 5:
 Vous pouvez partager la documentation de vos propres extensions avec la communauté des utilisateurs de TXM dans cette page. Vous pouvez partager la documentation de vos propres extensions avec la communauté des utilisateurs de TXM dans cette page.
  
-Pour rappel, l'​installation d'une extension TXM se fait en appelant la commande "​Fichier > Ajouter une extension"​. Voir également ​la section ​du manuel TXM à ce sujet [[http://txm.sourceforge.net/​doc/​manual/​manual16.xhtml#toc53|Installer une extension dans TXM]]((attention au 25/01/2017 le manuel ​n'​est ​plus à jour : la commande n'est plus dans le menu "​Aide"​ mais dans le menu "​Fichier"​))+Pour rappel, l'​installation d'une extension TXM se fait en appelant la commande "​Fichier > Ajouter une extension"​. Voir la section [[http://textometrie.ens-lyon.fr/html/​doc/​manual/​0.7.9/​fr/​manual8.xhtml#bkmRefHeading155241964119527|Installer une extension dans TXM]] du manuel ​pour plus de détails.
  
-===== Installation =====+======= Installation ​=======
  
-==== TreeTagger installer ====+===== TreeTagger installer ​=====
  
 Cette extension installe le logiciel TreeTagger sur votre machine. Cette extension installe le logiciel TreeTagger sur votre machine.
Ligne 25: Ligne 25:
 Pour connaître le répertoire stockant les fichiers modèles où déposer les nouveaux fichiers modèle, il suffit d'​aller à la page de préférences "TXM > Avancé > TAL > TreeTagger"​ et de cliquer sur le bouton "​Ouvrir le répertoire des fichiers modèles"​. L'​explorateur de fichiers du système s'​ouvrira alors directement dans ce répertoire. Vous n'avez plus qu'à y glisser vos nouveaux fichiers modèles. Pour connaître le répertoire stockant les fichiers modèles où déposer les nouveaux fichiers modèle, il suffit d'​aller à la page de préférences "TXM > Avancé > TAL > TreeTagger"​ et de cliquer sur le bouton "​Ouvrir le répertoire des fichiers modèles"​. L'​explorateur de fichiers du système s'​ouvrira alors directement dans ce répertoire. Vous n'avez plus qu'à y glisser vos nouveaux fichiers modèles.
  
-===== Annotation =====+======= Annotation ​=======
  
-==== Annotation Analec ​====+====== URS ======
  
-Voir le [[https://​groupes.renater.fr/​wiki/​txm-users/​public/​umr_lattice/​democrat/​public/​manuel_utilisation_extension_analec|Manuel d'​utilisation de l'​extension Analec de TXM]] pour l'​installation et l'​utilisation de cette extension.+  * [[public:​documentation_extensions:​urs|Annotation avec un modèle Unité-Relation-Schéma (URS)]]
  
 +======= Visualisation de données =======
  
-===== Visualisation de données ​===== +====== ​WordCloud ​======
- +
-==== WordCloud ​====+
 <​note>​STABLE</​note>​ <​note>​STABLE</​note>​
 L'​extension WordCloud ajoute une commande TXM qui construit une représentation graphique d'​index sous la forme d'un nuage de mots. L'​extension WordCloud ajoute une commande TXM qui construit une représentation graphique d'​index sous la forme d'un nuage de mots.
  
-=== Installation ===+==== Installation ​====
  
 Cette extension installe le package "​wordcloud"​ ainsi que toutes ses dépendances R. Plus de détails sur [[http://​cran.r-project.org/​web/​packages/​wordcloud/​index.html|la page du package wordcloud sur R-cran]]. Cette extension installe le package "​wordcloud"​ ainsi que toutes ses dépendances R. Plus de détails sur [[http://​cran.r-project.org/​web/​packages/​wordcloud/​index.html|la page du package wordcloud sur R-cran]].
  
-=== Utilisation ===+==== Utilisation ​====
  
 1) Sélectionner un corpus, un Index ou un Lexique dans la vue Corpus. 1) Sélectionner un corpus, un Index ou un Lexique dans la vue Corpus.
Ligne 57: Ligne 56:
 Note : appliquée à un corpus, la commande se basera sur un Index des mots pleins pour les langues FR et EN (en utilisant des requêtes adaptées aux modèles TreeTagger correspondants) et sur un Index total pour les autres langues. Note : appliquée à un corpus, la commande se basera sur un Index des mots pleins pour les langues FR et EN (en utilisant des requêtes adaptées aux modèles TreeTagger correspondants) et sur un Index total pour les autres langues.
  
-=== Difficultés d'​installation === +==== Difficultés d'​installation ====
  
 En cas d'​échec d'​installation automatique des packages "​RColorBrewer"​ ou "​wordcloud"​ dans R, il faut installer soi-même ces packages dans le R utilisé par TXM. En cas d'​échec d'​installation automatique des packages "​RColorBrewer"​ ou "​wordcloud"​ dans R, il faut installer soi-même ces packages dans le R utilisé par TXM.
Ligne 98: Ligne 96:
 **Pour les autres versions de R**, il faut utiliser une version du package wordcloud dont la date de publication est la plus proche possible de la date de livraison du R installé, voir [[http://​cran.r-project.org/​src/​contrib/​Archive/​wordcloud]] **Pour les autres versions de R**, il faut utiliser une version du package wordcloud dont la date de publication est la plus proche possible de la date de livraison du R installé, voir [[http://​cran.r-project.org/​src/​contrib/​Archive/​wordcloud]]
  
-===== Multimédia =====+======= Multimédia ​=======
  
-==== Media Player ====+====== Media Player ​======
  
 <​note>​BETA</​note>​ <​note>​BETA</​note>​
Ligne 106: Ligne 104:
 L'​extension "Media Player"​ permet de jouer depuis une concordance TXM un extrait de son ou de vidéo correspondant à l'​intégralité du tour de parole (<​sp>​) d'une transcription où le mot pivot d'une ligne de concordance a été prononcé. Il s'agit donc d'un retour au texte adapté aux corpus multimédia complémentaire au retour au texte classique (de la transcription). L'​extension "Media Player"​ permet de jouer depuis une concordance TXM un extrait de son ou de vidéo correspondant à l'​intégralité du tour de parole (<​sp>​) d'une transcription où le mot pivot d'une ligne de concordance a été prononcé. Il s'agit donc d'un retour au texte adapté aux corpus multimédia complémentaire au retour au texte classique (de la transcription).
  
-=== Installation ===+==== Installation ​====
  
 Installer le logiciel VLC : [[http://​www.videolan.org/​vlc|Site officiel de VLC]]. Installer le logiciel VLC : [[http://​www.videolan.org/​vlc|Site officiel de VLC]].
Ligne 112: Ligne 110:
 Attention : l'​extension ne fonctionne pas sous Linux 32bit (bug lié aux scripts Lua de VLC 32bit). Attention : l'​extension ne fonctionne pas sous Linux 32bit (bug lié aux scripts Lua de VLC 32bit).
  
-=== Utilisation ===+==== Utilisation ​====
  
-== Préparation ​du corpus ==+=== Préparation ​d'​un ​corpus ​quelconque ===
  
 Pour que le plugin fonctionne, il faut : Pour que le plugin fonctionne, il faut :
Ligne 129: Ligne 127:
     * il doit y avoir un fichier audio ou vidéo par transcription. Par exemple, si un corpus est composé de trois transcriptions nommées '​trans1.trs',​ '​trans2.trs'​ et '​trans3.trs'​ alors il faut copier dans le répertoire '​media'​ trois fichiers audio nommés '​trans1.mp3',​ '​trans2.mp3'​ et '​trans3.mp3'​. ​     * il doit y avoir un fichier audio ou vidéo par transcription. Par exemple, si un corpus est composé de trois transcriptions nommées '​trans1.trs',​ '​trans2.trs'​ et '​trans3.trs'​ alors il faut copier dans le répertoire '​media'​ trois fichiers audio nommés '​trans1.mp3',​ '​trans2.mp3'​ et '​trans3.mp3'​. ​
  
-== Corpus exemple prêt à l'​emploi ==+=== Corpus exemple prêt à l'​emploi ==
 + 
 +  * [[https://​sourceforge.net/​projects/​txm/​files/​corpora/​p1s8-course-transcription|P1S8 4 avril 2014]], transcription et enregistrement d'un cours de physique en Lycée (cours sur la lumière) : 
 +    * charger '​p1s8-bin.txm'​ dans TXM 
 +    * ajouter dans le répertoire '​media'​ du corpus binaire le fichier 'P1S8 30 avril 2014.mp4'​ 
 +    * ou bien le fichier 'P1S8 30 avril 2014.mp3'​ si on ne souhaite tester que l'​audio
  
-  * [[https://​sourceforge.net/​projects/​txm/​files/​corpora/​p1s8-course-transcription|P1S8 4 avril 2014 transcription ​et +Pour des raisons de protection de la vie privée (image, voix, nom et prénom, etc.), seule la partie située entre 0h 30m 26s et 0h 31m 39s du cours est visible et audible et la transcription est entièrement anonymisée. Pour faire un retour à la vidéo utile, il faut donc faire une concordance ​de mots prononcés dans cet intervalle. Par exemple : 
-enregistrement d'​un ​cours de physique en Lycée]] +  Concordance de '​néon'​ 
-    p1s8-bin.txm (à charger) +  faire un retour au média depuis la 6ième ligne :\\ <​code>​P1S8 30 avril 2014, P, 0:​30:​49 ​  si vous faites taper la lumière d'un   ​néon ​  sur un CD vous ne verrez pas toutes les couleurs de l'</​code>​
-    * P1S8 30 avril 2014.mp4 (à ajouter dans le répertoire ​'media' ​du corpus binaire après chargement)+
  
-== Lecture de la vidéo ou de l'​audio ==+=== Lecture de la vidéo ou de l'​audio ​===
  
 Le retour à l'​audio/​vidéo est opéré soit :  Le retour à l'​audio/​vidéo est opéré soit : 
Ligne 158: Ligne 160:
   * Vol : volume de lecture   * Vol : volume de lecture
  
-=== Préférences ===+==== Préférences ​====
  
 A) Répéter la lecture : oui/non A) Répéter la lecture : oui/non
Ligne 177: Ligne 179:
 Par défaut, l'​empan est construit à partir de la propriété "​time"​ **du premier mot du contexte gauche** et **du dernier mot du contexte droit** de la ligne de concordance. C'est donc la taille du contexte de la concordance qui définit la taille de l'​empan temporel à jouer. Par défaut, l'​empan est construit à partir de la propriété "​time"​ **du premier mot du contexte gauche** et **du dernier mot du contexte droit** de la ligne de concordance. C'est donc la taille du contexte de la concordance qui définit la taille de l'​empan temporel à jouer.
  
-===== Éditeurs =====+======= Éditeurs ​=======
  
-==== XMLEditor ====+====== XMLEditor ​======
  
 <​note>​BETA</​note>​ <​note>​BETA</​note>​
Ligne 185: Ligne 187:
 Cette extension permet d'​éditer des fichiers XML avec aide à la lecture et à l'​écriture. Cette extension permet d'​éditer des fichiers XML avec aide à la lecture et à l'​écriture.
  
-=== Utilisation ===+==== Utilisation ​====
  
 Un fichier XML s'​ouvre à l'aide de la commande "Open XML file..."​ du menu fichier. Un fichier XML s'​ouvre à l'aide de la commande "Open XML file..."​ du menu fichier.
Ligne 191: Ligne 193:
 Documentation complète : [[http://​sourceforge.net/​projects/​txm/​files/​documentation/​Manuel%20editeur%20XML%20de%20TXM.pdf/​download]] Documentation complète : [[http://​sourceforge.net/​projects/​txm/​files/​documentation/​Manuel%20editeur%20XML%20de%20TXM.pdf/​download]]
  
-==== PracticallyMacro ====+====== PracticallyMacro ​======
  
 <​note>​BETA</​note>​ <​note>​BETA</​note>​
Ligne 197: Ligne 199:
 Cette extension permet d'​enregistrer une séquence d'​appuis sur les touches du clavier et de la souris et de la rejouer. Cette extension permet d'​enregistrer une séquence d'​appuis sur les touches du clavier et de la souris et de la rejouer.
  
-=== Utilisation ===+==== Utilisation ​====
  
 Dans un éditeur de texte de TXM. Dans un éditeur de texte de TXM.
Ligne 212: Ligne 214:
     * ou avec le raccourcis clavier Ctrl-Alt-P     * ou avec le raccourcis clavier Ctrl-Alt-P
  
-=== Paramètres ===+==== Paramètres ​====
  
 Aucun Aucun
  
-===== Préparation et analyse de corpus paléographiques =====+======= Préparation et analyse de corpus paléographiques ​=======
  
-==== Extension Oriflamms ====+====== Extension Oriflamms ​======
  
 Cette extension a été développée dans le cadre du projet ANR Oriflamms [[http://​oriflamms.hypotheses.org]]. Elle permet de préparer les corpus de transcriptions de manuscrits respectant le format spécifié au traitement par le logiciel Oriflamms (alignement du texte à l'​image,​ classification des formes de caractères) et à l'​import dans TXM dans le cadre du module XTZ+CSV. Elle inclut également plusieurs commandes utile à l'​analyse paléographique. Cette extension a été développée dans le cadre du projet ANR Oriflamms [[http://​oriflamms.hypotheses.org]]. Elle permet de préparer les corpus de transcriptions de manuscrits respectant le format spécifié au traitement par le logiciel Oriflamms (alignement du texte à l'​image,​ classification des formes de caractères) et à l'​import dans TXM dans le cadre du module XTZ+CSV. Elle inclut également plusieurs commandes utile à l'​analyse paléographique.
  
public/extensions_beta.1539787973.txt.gz · Dernière modification: 2018/10/17 16:52 par slh@ens-lyon.fr