Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.
Les deux révisions précédentes Révision précédente Prochaine révision | Révision précédente | ||
public:import_de_transcriptions_en_texte_brut [2013/07/17 11:14] justine.lascar@gmail.com |
public:import_de_transcriptions_en_texte_brut [2013/07/17 12:18] (Version actuelle) justine.lascar@gmail.com |
||
---|---|---|---|
Ligne 14: | Ligne 14: | ||
==== 2- Conventions spécifiques à ICAR2 ==== | ==== 2- Conventions spécifiques à ICAR2 ==== | ||
- | - **sections thématiques** : des sections peuvent être encodées par une balise. [theme="mon_theme" organisation="mon_organisation"] \\ sans accent, en remplaçant les espaces par des underscores _ et entre guillemets anglaises " " \\ On utilise l'espace entre les deux paramètres theme et organisation. Une nouvelle balise ferme la balise qui la précède. \\ Si toutefois il y a une section qui n'a pas de thème ou d'organisation, mettre "none" à la place du nom du thème ou organisation ce qui sera reproduit dans les catégories « div » de TXM. \\ - \\ Organisation : (nommer les catégories en anglais)\\ | + | - **sections thématiques** : des sections peuvent être encodées par une balise. **[theme="mon_theme" organisation="mon_organisation"]** \\ sans accent, en remplaçant les espaces par des underscores _ et entre guillemets anglaises " " \\ On utilise l'espace entre les deux paramètres theme et organisation. Une nouvelle balise ferme la balise qui la précède. \\ Si toutefois il y a une section qui n'a pas de thème ou d'organisation, mettre "none" à la place du nom du thème ou organisation ce qui sera reproduit dans les catégories « div » de TXM. \\ il ne doit rien avoir d'autre que la balise dans sa ligne (pas de commentaire ni timing) |
+ | \\ Organisation : (nommer les catégories en anglais)\\ | ||
- Class (classe entière) \\ | - Class (classe entière) \\ | ||
- Group (travail en petits groupes)\\ | - Group (travail en petits groupes)\\ | ||
Ligne 24: | Ligne 25: | ||
+ | |||
==== 3- Exportation du rtf depuis Transana ==== | ==== 3- Exportation du rtf depuis Transana ==== | ||
Tout d’abord, exporter la transcription dans le logiciel Transana vers le format rtf avec les valeurs temporelles visibles mais **sans les codes temps.** \\ | Tout d’abord, exporter la transcription dans le logiciel Transana vers le format rtf avec les valeurs temporelles visibles mais **sans les codes temps.** \\ | ||
Fichier→ sauvegarder le fichier sous→ choisir rtf puis valider ‘non’ dans sauvegarder les codes temps | Fichier→ sauvegarder le fichier sous→ choisir rtf puis valider ‘non’ dans sauvegarder les codes temps | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | ==== 4- Retours utilisateurs ==== | ||
+ | dans cette section, ajouter les commentaires, rapport de bugs concernant les conventions | ||